Søk i bloggen

Seneste blogginnlegg

  • Facebook Clean Grey
  • Grey YouTube Icon

Feil i Bibelen?


Er det ord som oversettes feil, legges til eller trekkes fra, og som endrer hele den opprinnelige betydningen? Kan det virkelig være tilfelle?

I dag skal vi se på noen påstander fra Johannes som har vakt hodebry for mange opp i gjennom tidene, og vi begynner med å lese noen kjente ord fra 1. Joh. 3:9:

"Den som er født av Gud, synder ikke. For den sæd Gud har lagt ned i ham, blir i ham; han kan ikke lenger synde, fordi han er født av Gud."

Påstanden fra Johannes er intet mindre enn at den som er født av Gud, synder ikke.

Denne påstanden har mange store problemer med å forstå, for hvis vi leser denne setningen uten å legge noe til, uten å trekke noe fra, så står det faktisk svart på hvitt at:

DEN SOM ER FRELST SYNDER IKKE!

Vi vet jo av erfaring at det ikke stemmer, så hvordan skal vi da tolke denne påstanden? Den står jo i Bibelen, så vi kan jo ikke bare ignorere den? Alle som har levd "noen meter" vet at påstanden fra Johannes rett og slett ikke er riktig?

Og hva om vi leser vers 8, der Johannes sier at: "Den som synder, er av djevelen, for djevelen har syndet fra begynnelsen."?

Her kommer Johannes med kontrasten til vers 9, som gjør de som synder til djevelens barn.

Johannes budskap er altså, ifølge oversetterne, at forskjellen på å være et Guds barn og djevelens barn, er om du synder eller ikke! Det er da jeg spør: kan dette virkelig stemme, eller har oversetterne enten misforstått totalt, eller oversatt feil med vilje?